芬兰人渴望读到更多中国图书
    2010-02-09    作者:记者 刘硝磅/赫尔辛基报道    来源:经济参考报

    地处北欧的芬兰尽管与中国相距遥远,但从上世纪50年代起,两国之间就保持着较为频繁的文化交流。芬兰民众对中国文化抱有浓厚的兴趣,但目前缺少芬兰语版的中国图书。

  中国文化在芬兰影响力不断提升

  据芬兰赫尔辛基大学孔子学院芬方院长高歌介绍,芬兰有很多中国文化的爱好者。2007年,他们学院成立之初,学生不足100人,现在增加到250人左右。今后,随着中国经济的发展和国际影响力的提升,对中国文化感兴趣的芬兰人会明显增加。
  当地一些中国文化活动的规模不断扩大也反映出这一变化。一年一度的赫尔辛基“中国春节庙会”就是其中之一。从2007年起,每年都在中国农历新年除夕当天,在赫尔辛基市中心的水晶宫广场举办中国春节庙会。活动现场不仅有舞龙舞狮和中国武术表演,还设立很多摊位展售中国工艺品和传统小吃,同时,还为到场民众提供中国旅游、中医针灸、汉语教学等方面的咨询服务。对芬兰民众而言,这样的活动是对中国文化最集中和最直观的展示。

  设法增多芬兰语版中国图书数量

  芬兰人受教育程度和文化素养很高。除了观赏戏剧、音乐、电影和艺术展之外,读书是芬兰人获得文化资讯的一个重要途径。但是,目前中国书籍在芬兰市场上并不多见。高歌说,芬兰各大书店在售的有关中国的书籍主要是由西方人撰写,而芬兰语版的中国图书仍然较少。
  芬兰BTJ出版社在2009年出版发行了于丹的《论语心得》芬兰语版本,该出版社的出版总监泰罗·诺尔科拉说,这本书的内容十分出色,出版社也为其投放了大量广告,但该书的销量却并不理想。通过与同期在芬兰出版并热销的印度作家阿迪加的《白虎》一书比较,诺尔科拉认为有两方面原因:首先,《白虎》是小说类著作,而《论语心得》是哲学类书籍,因此读者相对较少;其次,《白虎》曾获得2008年度英国布克奖,该书在芬兰出版后,当地众多媒体进行了报道,因此知名度较高。
  诺尔科拉建议,在相关书籍出版后,中国出版机构可以与芬兰出版商继续合作,推动作者做访问等活动,以便让当地媒体进行报道,获得更好的宣传效采。
  诺尔科拉指出,目前无论是在芬兰还是在欧洲其他国家,人们对中国以及中国文化的关注都在不断上升,出版商也很愿意引进中国的优秀作品。但是,目前除了法兰克福国际书展和伦敦国际书展之外,欧洲出版商缺少了解关于中国出版物信息的有效途径。

  相关稿件
· “印象中国”文化节在新西兰举行 2009-08-25
· 中国文化产业今年以来平均增幅达17% 2009-06-19
· 中国文化产品出口:从卖电视机到卖电视剧 2009-05-20
· 蓝皮书称:中国文化产业逆势进入高速增长期 2009-04-14
· 中国文化创意产业活力凸显 2008-12-26