世界经典音乐剧剧目将会推出中文版
    2007-09-19    记者:吴陈    来源:经济参考报
  本报讯 从明年开始,一批包括《悲惨世界》《妈妈咪呀!》《歌剧魅影》《猫》在内的风靡全球的经典音乐剧剧目将被制作成中文版和中国观众见面。
  国内首家由中英两国共同投资的中英联合音乐剧制作公司将于今年10月成立,致力于世界经典音乐剧中文版的制作与推广。第一部作品《悲惨世界》中文版将于2008年11月在北京首演。
  旨在共建中国音乐剧产业的中英联合音乐剧制作公司将由中国对外文化集团和英国卡麦隆·麦金托什公司联合投资成立。
  中国对外文化集团总经理张宇在9月17日的签约仪式上说,新公司将逐步引进西方经典音乐剧进行中文版制作和演出,剧目还包括《西贡小姐》《欢乐满人间》《窈窕淑女》和迪斯尼的《狮子王》等。中英两国还将联合培养编剧、导演、演员、灯光、音响等中国音乐剧人才队伍,从而为中国音乐剧的诞生、成长和壮大做出贡献。
  英方投资者卡麦隆·麦金托什爵士说,5年前他带领一支庞大的国际班底在上海大剧院演出《悲惨世界》,英文对白、中文字幕,取得了巨大的成功,让他意识到音乐剧的形式是中国民众所欣赏的,“这极大地鼓舞了我和中国的合作方,我们相信音乐剧在中国大有前途。”
  麦金托什透露,《悲惨世界》中文版将于今年10月开始在全国范围内选拔演员,中文改编剧本挑选等工作也将陆续展开。而导演则由该剧原版导演特里弗·纳恩担任。他说,中文版音乐剧将拉开票价的档次,既有高价票,也有普通观众可以接受的票价,以吸引观众,培育市场。
  2006年,《悲惨世界》超越了《猫》,成为世界上演出时间最长的音乐剧,目前在伦敦王后剧院的演出已经是它上演的第23个年头。
  文化部部长助理丁伟在签约仪式上说,中国有巨大的潜在市场,相信北京、上海在未来5到10年中会成为继纽约和伦敦之后第三、第四大的音乐剧市场。他也希望中英两国的合作能够催生中国本土音乐剧的发展,“共建中国音乐剧产业。”
  相关稿件