韩国中年男子金纳拉(音译)白天研究石油化工,晚上喜欢进酒吧跳摇摆舞,专业的舞姿引人注目。越来越多韩国人像金纳拉一样爱上摇摆舞,随着欢快洒脱、节奏多变的音乐舞动。 金纳拉7年前对摇摆舞一见钟情,5年前成为半专业舞者,开始教授摇摆舞。 他与妻子杰茜卡结缘于摇摆舞。杰茜卡是职业歌手和手风琴手,后来也成为半专业摇摆舞者。婚后,两人白天各自工作,晚上一起跳舞、教舞,忙碌、充实而愉快。 金纳拉教授不同水平的摇摆舞班。初级班每小时学费3万至3.5万韩元(约合26至30美元),每周学习两三晚,共6至8周;高级班为4至6周,学费为每小时4万至8万韩元(35至70美元)。 学员多为教师、程序员、研究人员和商务人士。金纳拉说:“我的几个班里共有大约100名学员。” 韩联社援引金纳拉的话报道,摇摆舞1999年传入韩国,最初传播缓慢,2000年时首尔只有2个摇摆俱乐部,会员每周聚在一起上课、跳舞。后来,随着互联网走进千家万户,摇摆舞迅速传播,如今首尔的摇摆舞者超过5000人,共有30多个摇摆俱乐部。 27岁的加拿大人齐尼思·博斯4年前来到韩国生活,在首尔女子大学教书。这段时间,她迷上了摇摆舞,一周跳三四个晚上,平时还常看摇摆舞视频。她说:“一两年前,我从未想过成为一名舞者,如今我开始考虑。” 博斯说,韩国可能有世界上最大的摇摆舞社团,“当韩国人对某件事感兴趣,就会投入全部热情”。 “我喜欢摇摆舞和摇摆乐,”金纳拉说,“摇摆舞不仅是一种舞蹈,也是一种文化和生活,还是很好的健身和社交活动。” 金纳拉认为,摇摆舞还有一个吸引人之处在于学习过程对韩语水平要求不高,“首尔有很多外国舞者”。 美国姑娘阿普丽尔·斯科尔斯在首尔的美军基地教授艺术。她说,来韩国之后才接触摇摆舞,迅速成为“铁杆粉丝”。去年,她报名参加摇摆舞初级班培训,每周日晚上课2小时,课外还会跟班上同学约着练习一次,以便更好地记住舞步。 她说,首尔的摇摆舞俱乐部为数不少,为爱好者提供了舞台,“一些俱乐部举办特别的晚会或课程,总有地方可以跳舞”。 在斯科尔斯看来,摇摆舞的迷人之处可能在于怀旧。多数摇摆乐旋律创作于二十世纪四五十年代,“在摇摆舞俱乐部,感觉回到了那个年代”。
|