全球经济重心正向亚洲转移
    2009-03-30    人民日报海外版     来源:葛霖

    当前,全球金融危机仍在加剧,包括中国在内的许多经济体都受到了影响。 

    去年此时,金融危机就已经开始了初始阶段。然而,我相信我们大家当时都没有料到,自那以来的世界经济会变得如此动荡。此次金融危机是我作为银行家25年来见过的最糟糕的一次,可能也是自上世纪30年代以来最恶劣的一次全球性的经济衰退。在这次金融危机中,有很多的教训需要吸取,银行、金融机构、政府、监管机构和消费者都需要从中吸取教训。
    中国在世界经济中发挥着越来越重要的作用。多年来,我们很多人都致力于为中国的经济发展做一些事情。我们都知道:中国是当今全球第三大经济体,或许也是唯一一个能在2009年预期将达到8%GDP增长的经济体。中国在全球经济中的影响力日益显著,这就意味着,对我们每个人以及全世界都具有重要意义的是,中国将从这场全球金融危机中变得更强大和睿智。
    我们高兴地看到,即使在全球面临信心和信任崩溃的时候,中国政府的经济刺激措施仍然收到了正面的效果。中国政府迅速而果断的措施令人印象非常深刻,这些措施成功地维持了市场信心,保证了中国经济的持续增长。在今后很多个月甚至很多年,人们还将继续分析此次金融危机的成因和教训,但是我认为,这场危机不会逆转20多年以来的全球经济的根本趋势。我说的这一趋势指的是:全球经济的重心正在向新兴市场特别是亚洲转移,而中国是亚洲的强国,其次是拥有大量石油财富的中东。
    长远来看,世界经济重心的转移将对全球金融市场带来极为深远的影响。随着亚洲和中东经济体的壮大,我们将看到区域性和国内资本市场将继续发展。快速增长的新兴市场所创造的资本将更多地留在国内,这是不可避免、也是人们希望看到的。这对于发达经济体和发展中经济体都将是件好事。近年来,特别是自上世纪90年代后期的亚洲金融危机以来,全球金融体系的发展越来越失衡。现在人们普遍认识到,长期赤字的国家须要鼓励国民多储蓄少消费,而长期盈余的国家则需要采取措施鼓励消费。
    常言道:危机即是机遇,机不可失。中文“危机”这个词是两个字组成的,一个是问题和风险,另一个是机遇。英语“危机”一词来自于古希腊语,也有两个意思,其一是医学用语,即一个转折点的意思,生病过程中的一个转折点,无论是变好,还是变坏。我们必须承认所犯的错误,认识到不足之处,化危机为契机,以求改进。
    此次危机的根源错综复杂,在寻求解决途径时,各国的政府、商界和学界必须携手合作。各国政府都在通过出台各种政策,确保他们为应对危机而承担起相应的社会和经济的职责。中国在很多方面都发挥了作用,为应对危机而拿出协调一致的政策。
    开放的市场和互联性仍然是促进增长的一个动力,仍然是使数以百万计的人脱离贫困的一个方式。所以,我们要继续进行资本市场的改革。同时我们还应注意,一个重大的威胁来自保护主义。有一个英国诗人曾经说过,任何一个人都不能够像孤岛那样存在。在中国、在欧洲、在日本、在美国,我们都需要相互联系,现代经济是连为一体的,从经济增长这个角度来看是相互依赖的。

  相关稿件