2月21日,在英国驻华大使官邸举行的中英翻译文学论坛招待酒会,作为首场活动,又一次将2012年伦敦书展“市场焦点”中国主宾国活动拉近。
“中国能够成为2012年伦敦书展‘市场焦点’主宾国应该说是实至名归。我了解到,2012年伦敦书展‘市场焦点’中国主宾国期间,将有大量中国出版人士和作家共同参加在英国各地举办的研讨会、论坛等其他活动,这些活动将有助于向来自世界各地的出版商和读者展示中国文学。”英国驻华大使吴思田在致辞时说。
新闻出版总署副署长邬书林对8位英国朋友来到中国,与中国编辑和出版业同仁进行深入的交流表示热烈欢迎。他说,希望通过为期8天的交流,能为古老而又永葆活力的出版业和两国出版同仁,开启一道新的交流与智慧之门。
多年来,中英两国出版交流与合作十分密切。英国许多出版公司与中国出版界一直保持着良好的出版合作关系,在翻译出版中国优秀文学作品方面做了大量工作,为世界了解中国作出了重要贡献。与此同时,在过去的100多年里,特别是近30年来,中国出版界也系统地翻译出版了英国思想家、科学家、文学家的重要著作。据不完全统计,改革开放30多年来,中国共翻译出版了16724种英国图书。