Nokia Corp.’s mobile phone operation has officially been transferred to Microsoft Corp. The transaction’s official closure,announced in a news release on Friday,puts an end to a long drawn process which started almost eight months ago,when Microsoft and Nokia first announced the 5.44 billion Euros($7.52 billion)deal.
诺基亚公司25日宣布已正式将旗下移动电话业务移交至微软集团,为双方历时近8个月、最初宣布总额为54.4亿欧元(75.2亿美元)的收购案画上了句号。(《华尔街日报》)
In its release,Nokia said there had been some purchase price adjustments relating to net working capital and cash earnings,which mean that it expects the total transaction price to be slightly higher than the earlier-announced price tag of 5.44 billion Euros.
诺基亚在新闻稿中声明,双方基于营运资本净额和现金收益对收购价格做出了一些调整,这意味着交易总额预计将略高于此前宣布的54.4亿欧元。(《华尔街日报》)
Two Nokia plants will remain outside the deal-a manufacturing unit in Chennai,India,subject to an asset freeze by Indian tax authorities,and the Masan plant in South Korea,which it plans to shut down.
两家诺基亚工厂未包括在此收购案中:一家在印度金奈市,该工厂目前遭到印度税务机关冻结资产;另一家在韩国马山市,诺基亚已计划关闭该厂。(英国广播公司)
For Microsoft,the takeover of Nokia‘s phone business is a bold move to improve its odds in the mobile-phone business.
对微软来说,收购诺基亚手机业务是提高其在移动电话领域发展胜算的一个大胆举动。(《华尔街日报》)
Microsoft will not be using the Microsoft Mobile brand name. In the deal,Nokia is retaining its brand name for itself.
微软将不采用“微软移动”的品牌名称。在此次收购中,诺基亚仍将保留自身品牌名称。(《福布斯》)
除移动手机业务以外,微软还将接手诺基亚包括智能设备业务、设计团队在内的设备与服务部门,以及Nokia.com这家网站与相关社交媒体。伴随着软件与硬件的深度整合,微软将进一步加强并提升Windows设备的市场需求。
For Nokia,meanwhile,unloading the unprofitable handset business leaves it with a mobile network arm that competes with the likes of Huawei Technologies Co. and Ericsson. It will also hold on to a digital mapping platform,one of the mobile industry’s largest portfolios of patents and a large pile of cash.
对诺基亚而言,摆脱没有利润的手机业务将使其专注于移动网络领域,与华为科技和爱立信等对手展开竞争。诺基亚还将重点发展一项数字地图平台,开展移动产业最大的技术专利授权服务之一,还将获得一大笔现金。(《华尔街日报》)
通过此次交易,诺基亚将获利32亿欧元,约合42.2亿美元。该交易完成后,诺基亚仍将拥有三大主要业务,即提供网络基础设施的“NSN”,提供定位服务的“HERE”,以及专注于技术授权与开发的“先进技术”。
更迅速、更便捷阅读深度解析、分享新锐观点,请扫描二维码,关注经济参考报微信公共账号。