The head of Britain’s central bank called on the government to break up Royal Bank of Scotland so the state-backed lender can return to health and be sold to the private sector.
英国中央银行行长(金恩)呼吁英国政府将苏格兰银行进行分拆,使这家国有银行恢复健康,并可进行私有化。(路透社)
关于苏格兰皇家银行重组策略问题,即将离任的英国央行行长金恩这一表态与财长奥斯本有所不同。
He told the Banking Standards Commission that there was a“good bank,bad bank”within bailed-out RBS.
金恩告诉英国议会银行业标准委员会,接受援助的苏格兰皇家银行可以分为好的和坏的银行两部分。(BBC)
RBS needs to split off the bad assets on its books and build up capital at the remaining “good bank”so it can lend more,Mervyn King said on Wednesday,just weeks before the Bank of England becomes Britain’s banking regulator.
金恩上周三表示,苏格兰皇家银行需要将账面的不良资产剥离,并且逐步增加保留的“好银行”部分的资本,使得该行能够进行更多借贷。金恩的这一表态发表在英格兰银行即将成为英国银行业监管者数周之前。(路透社)
将苏格兰银行拆分的另一层想法,实际还是希望该行可以较快地实现私有化,尽管重组本身可能导致英国政府对其的援助资金不能收回。英国政府共支付了455.3亿英镑购买了81%的RBS股份,而按照目前市值计算这些股份仅价值283.7亿英镑。价格反映了疲弱的经济前景下RBS不确定性财务前景,以及未来可能有更多政治干预的风险。
Mr. Osborne would face considerable political hurdles were he to pursue a radical restructuring of RBS. Mr. Osborne has said he would be unwilling to throw any more public money at Britain’s state-owned banks,a move that would play havoc with efforts to bring down Britain’s budget deficit and risk voter anger ahead of elections expected in 2015.
英国财长奥斯本如果表示要对苏格兰皇家银行进行彻底的重组,将面对相当大的政治阻力。奥斯本曾经表示,他不愿意再将更多的公共资金投入到英国的国有银行中去,这将对减少英国的预算赤字的努力造成破坏,并在2015年可能举行的选举前引发投票人的愤怒。(华尔街日报)
但分拆不是奥斯本的本意。他曾在上周表示,尽管拆分计划是“非常合理的”,但“首先,我们不得不国有化苏格兰皇家银行”。他主张政府应该对RBS的经营施加更多的影响。他“希望看到RBS作为一家英国的银行存在”。
“We should face up to it - it’s worth less than we thought and we should accept that and get back to finding a way to create a new RBS that could be a major lender to the U.K. economy,”King said.
金恩表示,我们应该正视这一事实——这家银行不像我们曾经想象的那样有价值,我们必须接受这一事实,并且找到一个创造一个新苏格兰皇家银行的方法,使之成为英国经济的主要贷款人。(华盛顿邮报)
这一表述似乎可以认为,英国央行对于继续援助苏格兰皇家银行已经失去了信心。自2008年以来,苏格兰皇家银行已经接受了450亿英镑的援助。该行去年全年亏损59.7亿英镑(约合90亿美元),比2011年亏损20亿英镑的业绩更糟。即将离任的英国央行行长金恩上周因此发出警告,苏格兰银行必须进行拆分,以避免该行的亏损影响到英国经济增长。
Mr. King’s support for a radical restructuring of RBS underscores mounting concern among BOE officials that a hobbled banking sector is a key factor behind the U.K.’s poor economic performance over the past five years. The economy has twice sunk into recession,defined in the U.K. as two successive quarters of falling gross domestic product,and is expected to register little growth in 2013.
在过去五年里,英国经济表现不佳,英国央行官员日益担忧苏格兰皇家银行成为拖经济后腿的一个主要因素,金恩因而支持该行进行彻底的重组。英国经济已经两度陷入衰退。而2013年,仍然很难有起色。(华尔街日报)
按照计划,今年是苏格兰皇家银行五年重组计划的最后一年。这期间,该行已经剥离了约8000亿英镑的资产。上周,苏格兰皇家银行首席执行官史蒂芬·赫斯特坚持称,银行重回私营领域已步入正轨且将在两年内完成。但在金恩看来,这四年多来毫无成效,“从长远来看,将损失降到最小化的方法就是果断重组苏格兰皇家银行,将一个健康的银行重新推到私营领域。”